• 
    <strike id="qc0qw"></strike>
  • <strike id="qc0qw"><menu id="qc0qw"></menu></strike>
    中國西藏網 > 即時新聞 > 文化

    《希漢對照柏拉圖全集》首發 直譯給出直白精準翻譯

    發布時間:2023-10-16 10:53:00來源: 中國新聞網

      中新網成都10月16日電 (記者 應妮)希臘語-漢語對照版《柏拉圖全集》日前集中亮相成都的2023天府書展。

      叢書譯者、四川大學教授熊林,與叢書責編、商務印書館編輯李學梅,圍繞該書的翻譯與出版展開對談。

      作為漢譯世界名著翻譯出版的奠基者,商務印書館一直心系柏拉圖作品的翻譯,陸續出版了由吳獻書、張師竹、陳康、嚴群、王太慶、郭斌和、張竹明等學者翻譯的十多種柏拉圖作品。近20年來,漢語學界對柏拉圖的研究興趣和熱情有增無減,無論是從語文學上,還是從思想理解上,都取得了長足的進步。

      2018年8月,熊林教授計劃花十年時間,以權威精校古希臘文本為底本,重新翻譯《柏拉圖全集》,他的提議得到商務印書館編輯部的熱烈回應和大力支持。叢書的出版計劃于當年正式啟動,并采用希臘語-漢語對照的方式出版,既兼顧讀者的閱讀需求,又為古希臘語的學習研究者提供便利。五年間,熊林教授以高效率工作狀態,不斷譯出新稿。截止到目前,37卷本《希漢對照柏拉圖全集》已經完成翻譯20種,出版15種,讀者最關注和喜愛的《理想國》等5種正在出版流程中,將會在今年年底與讀者見面。

      對談活動中,熊林教授介紹了叢書翻譯和出版的初衷和過程。他表示,這套叢書采用了直譯的形式,在推敲原文基礎上,盡量給出最直白、精準的翻譯。譯本增加了不少注釋,這些注釋是對原文的語句分析或語義辨析,通過這些注釋,讀者可以注意到中希文的差異,并能捕捉到原文表達的一些細節。除了這些注釋,譯本還提供了中文與希臘語、拉丁語、德語、英語的術語對照表,多語種對照表主要是想照顧到讀者深入理解原文以及概念分析的需要,同時也是由中文世界看向其他語言世界的一個窗口。(完)

    (責編:常邦麗)

    版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

    国产成人一区二区精品非洲| 99re最新这里只有精品| 国产精品麻豆VA在线播放| 国产成人综合久久精品亚洲| 国产精品一区视频| 亚洲精品第一国产综合精品| 国产99视频精品免费专区| 99热成人精品热久久669| 国产精品内射视频免费| 四虎国产精品成人| 日韩影视在线观看| 亚洲国产日韩在线人成下载| 国产成人精品午夜二三区| 精品久久久无码中字| 亚洲国产精品成人AV在线 | 精品久久久久久久99热| 国产精品大bbwbbwbbw| 亚洲国产精品久久网午夜| 99精品国产在热久久无码| 久久国产精品最新一区| 久99频这里只精品23热视频| 国内精品久久久久久久coent| 国产精品香蕉成人网在线观看| 久久久久成人精品一区二区| 九九热在线视频观看这里只有精品| 亚洲日韩精品A∨片无码| 国产成人亚洲精品91专区高清| 亚洲国产福利精品一区二区| 97精品国产91久久久久久久| 久久综合国产乱子伦精品免费| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 精品久久人人妻人人做精品| 婷婷国产成人精品一区二| 精品香蕉伊思人在线观看| 久久精品a一国产成人免费网站| 亚洲AV日韩精品久久久久久久| 国产啪亚洲国产精品无码 | 亚洲电影日韩精品| 人妻偷人精品成人AV| 午夜精品久久久久久|